rabuxa
Galician
Alternative forms
- rebinxe, rebixa, rebixe
Etymology
From Latin rōbīgīnem (“mildew, rust”), attracted, because of folk etymology, to rabo (“tail”). Cognate with Portuguese rabugem.
Pronunciation
- IPA(key): /raˈbuʃa/ [raˈβ̞u.ʃɐ]
- Rhymes: -uʃa
- Hyphenation: ra‧bu‧xa
Noun
rabuxa f (plural rabuxas)
- murrain
- cat sickness or murrain which supposedly affected mostly the tail
- (figurative) rage; mood (bad mood)
- 1878, Francisco Añón, untitled:
- Por mor de certa rabuxa
pelengrinei por Europa
marexaba vento en popa
pero dixen ¡ai da puxa!
xa lle vin o rabo á cruxa,
ando feito un sapo cuncho
volvome ao patrio corruncho- Because of certain rage
I pilgrimaged along Europe
I was sailing with tailwind
but I said to myself, geez!
I've already seen the owl's tail
and I'm look like a tortoise
I'm getting back to the fatherland's corner
- Because of certain rage
- 1878, Francisco Añón, untitled:
Derived terms
- rabuxento
- rebixir
- rebixoso
References
- “rabuxa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “rabuxa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “rabuxa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.