poza
Galician

Poza da Moura ("Pool of the enchanted lady"), Vilaboa, Galicia
Etymology
From pozo, from Old Galician-Portuguese poço, from Latin puteus. Cognate with Portuguese poça and Spanish poza.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpoθa̝/, (western) /ˈposa̝/
Noun
poza m (plural pozas)
- pool in a river
- 1402, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI (com referência á situação do galego moderno). Coimbra: I.N.I.C., p. 167:
- et mays uos aforamos a noſa leyra da Ujna Uella que jaz ſobre lo canal commo uay topar enna poça de Caalles
- and we also lend you our field of Viña Vella, which is by the channel, as it comes into the pool of Canles
- et mays uos aforamos a noſa leyra da Ujna Uella que jaz ſobre lo canal commo uay topar enna poça de Caalles
- 1402, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI (com referência á situação do galego moderno). Coimbra: I.N.I.C., p. 167:
- puddle
- tidal pool
Derived terms
- empozar
- furapozas
- Poza
References
- “poça” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “poza” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “poza” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “poza” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “pozo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Masurian
Pronunciation
- IPA(key): [ˈpɔza]
- Syllabification: po‧za
Preposition
poza
- denotes an area not within; beyond, out of, outside of [+instrumental]
- denotes movement to an area not within; to beyond, to out of, to outside of [+accusative] or [+instrumental]
- denotes position in time; after [+instrumental]
- denotes exclusion; besides, outside of; except [+instrumental]
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpɔ.za/
- (Middle Polish) IPA(key): /ˈpɔ.za/
Audio (file) - Rhymes: -ɔza
- Syllabification: po‧za
- Homophone: poza-
Etymology 1
Univerbation of po + za.[1] First attested in the 16th century.[2] Compare Kashubian pòza, Masurian poza, and Silesian poza.
Preposition
poza
- denotes an area not within; beyond, out of, outside of [+instrumental]
- Nie namierzymy go. Jest poza zasięgiem. ― We cannot trace him. He's out of range.
- denotes movement to an area not within; to beyond, to out of, to outside of [+accusative]
- Piłka wyleciała poza boisko. ― The ball flew out of the pitch.
- denotes exclusion; besides, outside of; except [+instrumental]
- Synonyms: oprócz, prócz, z wyjątkiem
- Nikt poza tobą tego nie lubi. ― No one besides you likes this.
- denotes inclusion; besides, outside of [+instrumental]
Trivia
According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), poza is one of the most used words in Polish, appearing 41 times in scientific texts, 21 times in news, 33 times in essays, 26 times in fiction, and 23 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 144 times, making it the 406th most common word in a corpus of 500,000 words.[3]
Declension
References
- Bańkowski, Andrzej (2000) “poza 2”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “poza”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Ida Kurcz (1990) “poza”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 2, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 424
Further reading
- poza in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- poza in Polish dictionaries at PWN
- Paweł Kupiszewski (03.06.2020) “POZA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “poza”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “poza”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1908), “poza”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 4, Warsaw, page 899
Romanian
Verb
a poza (third-person singular present pozează, past participle pozat) 1st conj.
Conjugation
conjugation of poza (first conjugation, -ez- infix)
infinitive | a poza | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | pozând | ||||||
past participle | pozat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | pozez | pozezi | pozează | pozăm | pozați | pozează | |
imperfect | pozam | pozai | poza | pozam | pozați | pozau | |
simple perfect | pozai | pozași | poză | pozarăm | pozarăți | pozară | |
pluperfect | pozasem | pozaseși | pozase | pozaserăm | pozaserăți | pozaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să pozez | să pozezi | să pozeze | să pozăm | să pozați | să pozeze | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | pozează | pozați | |||||
negative | nu poza | nu pozați |
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): (Spain) /ˈpoθa/ [ˈpo.θa]
- IPA(key): (Latin America) /ˈposa/ [ˈpo.sa]
- (Spain) Rhymes: -oθa
- (Latin America) Rhymes: -osa
- Syllabification: po‧za
Derived terms
Further reading
- “poza”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swahili
Conjugation
Conjugation of -poza | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Infinitives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Imperatives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tensed forms | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. |
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.