papera
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpa.pe.ra/
- Rhymes: -apera
- Hyphenation: pà‧pe‧ra
Anagrams
Nheengatu
Etymology
Inherited from Old Tupi papera, from Portuguese papel (“paper”).
Pronunciation
- IPA(key): [paˈpe.ɾa]
- Rhymes: -era
- Hyphenation: pa‧pe‧ra
Noun
papera
- paper; sheet of paper
- letter (written communication)
- 1938 [1872], Charles Frederick Hartt, “Notas sobre a lingua geral, ou tupí moderno do Amazonas”, in Anais da Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro, volume LI (overall work in Portuguese), Rio de Janeiro: M. E. S. Serviço Gráfico, page 380, line 484:
- ixé xamuñán xaikó iepé papéra, xamonono aráma seremirikó supé.
- I'm writting a letter to send to my wife.
- book; notebook
- 2017, Rodrigo Godinho Trevisan, Tradução comentada da obra Le Petit Prince, de Antoine de Saint-Exupéry, do francês ao nheengatu, São Paulo, , page 60, line 4:
- Papera unhee: "Buyawasú-itá umukuna aintá rimiara pawa usuú-suú-íma aintá. Asuí aintá ti ukataka-kwáu, aintá ukíri puyepé yasí aintá apú pukusawa."
- [original: On disait dans le livre: “Les serpents boas avalent leur proie tout entière, sans la mâcher. Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digestion."]
- The book says: "The big snakes swallow all their prey without chewing. Then, they can't move [and] sleep for six months while they are full."
- document
Derived terms
- kwáu papera
- papera-kawa
References
- Marcel Twardowsky Ávila (2021) “papera”, in Proposta de dicionário nheengatu-português [Nheengatu–Portuguese dictionary proposal] (in Portuguese), São Paulo: USP, , pages 578–579
Old Tupi
Etymology
Borrowed from Portuguese papel (“paper”).
Pronunciation
- IPA(key): [paˈpɛ.ɾa]
- Rhymes: -ɛɾa
- Hyphenation: pa‧pe‧ra
Noun
papera (possessable)
- (Late Tupi) letter (written communication)
- Synonym: kûatiara
- 1645 October 4, Antônio Filipe Camarão, Letter to Pedro Poti (Camarão Indians' letters; 3):
- Tereyucaucar benhẽ e serã nhandu ẽdebeco xepapera reracoara Maẽ rae amo Ereyucaucariguá aebae ã aicúgoábiguá […] derigceira Capitão Diogo da Costa aimondo endebe xepapera reracobo coy ã
- [T'ereîukáukar benhẽ é serã nhandu endébe kó xe papera rerasoara? Ma'ẽ ra'e amõ ereîukaukar ygûá, a'eba'e ã aîkugûab ygûã. […] nde ryke'yra Capitão Diogo da Costa, aîmondó endébe xe papera rerasóbo ko'y ã]
- Are you really going to, as usual, have the deliverer of this letter of mine killed? See, I already know you had the other one killed. Your older brother, Capitão Diogo da Costa, I send carrying my letter now.
- 1645 October 17, Diogo da Costa, Letter to Pedro Poti (Camarão Indians' letters; 4):
- Ecemi coxepapera repiaca rupibe
- [Esemĩ, kó xe papera repîaka rupibé.]
- Just leave, as soon as you see this letter of mine.
Descendants
- Nheengatu: papera
References
- Eduardo de Almeida Navarro (2013) “carta”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil (in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, page XXXVI, column 1
Spanish
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.