mither
English
WOTD – 21 July 2012
Etymology 1
Late 17th century, of unknown origin;
- Possibly related to Middle English bemothered (“confused, perplexed”), itself probably related to Old English mēþe (“exhausting, troublesome”), Old Norse móðr (“angry, frustrated”), Middle Dutch moeden (“to tire, exhaust, disturb, trouble”).
- Possibly allied to Welsh moedro (“to worry or bother”), though according to the GPC, the latter is borrowed from English.[1]
- Alternatively, possibly tied to Welsh meidda (“to beg for whey”), from maidd (“whey”).
- Perhaps from Welsh meiddio (“to dare or venture”), a variant of beiddio (“to dare”).
The "dd" in Welsh corresponds in sound to the "th" in mither, and English also has moider and moither.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmaɪðə(ɹ)/
- Rhymes: -aɪðə(ɹ)
Verb
mither (third-person singular simple present mithers, present participle mithering, simple past and past participle mithered)
- (intransitive, Northern England, especially Manchester) To make an unnecessary fuss, moan, bother.
- 6 February 2020, “The parable of the plug”, in The Economist:
- The European Commission is pondering how to compel phone companies to come up with a universal plug for their chargers. Apple, which uses its own design for its charger cables, is mithering about the change.
- (transitive, Northern England, especially Manchester) To pester or irritate someone.
- 11 June 2019, “Women's World Cup: England v Argentina – Keira Walsh 'inspired' by opponents”, in BBC Sport:
- "Every night after work I'd mither [pester] my dad to take me out into the field and practise. There were definitely times when he didn't want to do it, but he never said no.
Usage notes
- (pester, irritate): Usually describes the actions of a child.
Translations
intransitive: to mither
|
transitive to mither
|
Etymology 2
Variant from Middle English muther, muthir, from Old English mōdor (“mother”). More at mother.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmɪðə(ɹ)/
Audio (Southern England) (file) - Rhymes: -ɪðə(ɹ)
See also
References
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “moedro”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Anagrams
Norman
Etymology
From Old French mirer (“to look at; to watch”), from Latin mīror, mīrārī (“be amazed at”).
Pronunciation
Audio (Jersey) (file)
Scots
Etymology
From Middle English moder, from Old English mōdor.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈmɪðər]
- (Mid Northern Scots, Shetlandic) IPA(key): [ˈmɪdər]
Noun
mither (plural mithers)
- mother
- 1902, John Buchan, The Outgoing of the Tide:
- 'There you gang,' she cries, 'broking wi' thae wearifu' Pharisees o' Caulds, whae daurna darken your mither's door! A bonnie dutiful child, quotha! Wumman, hae ye nae pride, or even the excuse o' a tinkler-lass?'
- (please add an English translation of this quotation)
Derived terms
- clocks-mither (“a hen with chickens”)
- grandmither (“grandmother”)
- guid-mither (“mother-in-law”)
- mither tongue (“mother tongue, native language”)
- mither wit (“native wit”)
- mither-brither (“maternal uncle”)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.