laceira
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese lazeyra (13th century, Cantigas de Santa Maria), from a Vulgar Latin *lacĕrĭa, from Latin lacer (“torn to pieces”), from Proto-Indo-European *leh₂k- (“to tear, rend”).
Pronunciation
- IPA(key): /laˈθɛjɾa̝/
Noun
laceira f (plural laceiras)
- misery (extreme poverty)
- 1886, José Pérez Ballesteros, Biblioteca de las tradiciones populares españolas:
- Paséi pol-a tua porta, non che vin palla n-a eira, nin che coidéi, rapaciña, que tiñas tanta laceira (popular song)
- I passed in front of your door, and didn't see straw in the threshing place; I had never thought that you had so much misery
- misery (great unhappiness, wretchedness)
- 1295, Ramón Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla., Ourense: I.E.O.P.F, page 535:
- cobijçauã mays a morte ca a vida cõ tã grã lazeira
- they coveted death more than life, so large was their affliction
Derived terms
- laceirar
- Laceiras
References
- “lazeira” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “lazeyra” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “laceira” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “laceira” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “laceira” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.