impo
Galician
Pronunciation
- IPA(key): [ˈimpʊ]
References
- “impo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “impo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “impo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese
Pronunciation
- IPA(key): /ˈĩ.pu/
- Hyphenation: im‧po
Etymology 1
Deverbal from impar.
Noun
impo m (plural impos)
Tagalog
Etymology
Either from the following:
- From Proto-Malayo-Polynesian *əmpu (“grandparent/grandchild (recipr.); ancestor; lord, master, owner”)[1]
- From Hokkien, possibly 姆婆 (ḿ-pô)[2] or 引婆 (ín-pô),[3][4] recorded in the Dictionario Hispanico Sinicum (1626-1642) as “m̄ pō” and “ìn pō”.[2]
Zorc (1985) records both etymologies but finds the Chinese etymology as less likely.[5]
Pronunciation
- IPA(key): /ʔimˈpo/, [ʔɪmˈpo]
- Hyphenation: im‧po
Noun
impó (Baybayin spelling ᜁᜋ᜔ᜉᜓ)
Coordinate terms
References
- Blust, Robert, Trussel, Stephen (2010–) “*empu”, in The Austronesian Comparative Dictionary
- Dictionario Hispánico-Sinicum, kept as Vocabulario Español-Chino con caracteres chinos (TOMO 215) in the University of Santo Tomás Archives, Manila: Dominican Order of Preachers, O.P., 1626-1642, page 23/10 & 36/18 & 170/151 & 322/300; republished as Lee, Fabio Yuchung (李毓中), Chen, Tsung-jen (陳宗仁), José, Regalado Trota, Caño, José Luis Ortigosa, editors, Hokkien Spanish Historical Document Series I: Dictionario Hispanico Sinicum, Hsinchu: National Tsing Hua University Press, 2018, →ISBN
- 晋江市方言志, (Can we date this quote?), page 51 (PDF) / 119 (Book)
- 最新番婆弄公婆拖歌本, 上海市: 國立臺灣大學圖書館特藏組, 1913, page 8
- Zorc, David Paul (1985) Core Etymological Dictionary of Filipino: Part 4, page 179
Further reading
- “impo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.