igjen
Danish
Norwegian Bokmål
Etymology
From Old Norse í gegn ("against"), from í ("in, on") and gegn ("straight, direct"). Probably through Danish. Compare Old English gegn and ongean (the origin of "again"); English again, Danish igen and German gegen.
The form igjen spelled as ᛁᚵᛁ+ᚳ instead of igen is known from a danicized Norwegian neo-runic inscription from 1791.
Adverb
igjen
- again (not last time)
- Vi sees vel snart igjen?
- We'll see each other again, right?
- Æsj, nå må jeg gjøre det igjen.
- Bah, now I have to do it again.
- back
- Ta det med ro, du skal få igjen pengene dine.
- Calm down, you'll get your money back.
- remaining, left
- Jeg har bare to kjeks igjen.
- I only have two cookies left.
- to be shut, closed
- Lukk igjen døren! ― Close the door!
- Klapp igjen! ― Shut up!
- in turn
- Hun sa det til læreren, som igjen sa det til rektoren.
- She told her teacher, who in turn told the Principal.
Derived terms
- Å ta igjen = to get even, retaliate, catch up (with), fight back
- Igjen og igjen = again and again, over and over again
- Om igjen = over again (one more time)
- Kom igjen! = come on! Come off it!
References
- “igjen” in The Bokmål Dictionary.
- K.J. Nordby (2001) Etterreformatoriske runeinnskrifter i Norge : opphav og tradisjon
- K.J. Nordby (2002) Nyere tids runer i Hardanger
Norwegian Nynorsk
Etymology
Inherited from Old Norse í gegn ("against"), from í ("in, on") and gegn ("straight, direct"). Cognate with Danish igen, English again and Swedish igen, although is used slightly different in English and Swedish (see e.g. Swedish kvar)
Adverb
igjen
References
- “igjen” in The Nynorsk Dictionary.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.