funeral
English
Alternative forms
- funerall (obsolete)
Etymology
Borrowed from Middle French funerailles pl (“funeral rites”), from Medieval Latin fūnerālia (“funeral rites”), originally neuter plural of Late Latin fūnerālis (“having to do with a funeral”), from Latin fūnus (“funeral, death, corpse”), origin unknown, perhaps ultimately from Proto-Indo-European *dʰew- (“to die”). Singular and plural used interchangeably in English until circa 1700. The adjective funereal is first attested 1725, by influence of Middle French funerail, from Latin funereus, from funus. First attested in 1437.
Displaced native Old English līcþeġnung (literally “dead body service”).

Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈfjuːnəɹəl/, /ˈfjuːnɹəl/
- (General American) IPA(key): /ˈfjunəɹəl/
Audio (GA) (file) - Rhymes: -uːnəɹəl, -uːnɹəl
- Hyphenation: fu‧ne‧ral, fun‧eral
Noun
funeral (plural funerals)
- A ceremony to honor and remember a deceased individiual, often distinguished from a memorial service by the presence of the body of the deceased.
- Many mourners turned up at the local artist's funeral to pay homage.
- 1661, Giles Collier, The Taking Away of Righteous & Merciful Persons Must Be Taken to Heart, Applied in a Sermon at the Funeralls of Mris Anne-Mary Child. […], Oxford: […] William Hall:
- The taking Away of Righteous & Merciful Perſons muſt be taken to Heart, APPLIED IN A SERMON AT THE FUNERALLS OF Mris ANNE-MARY CHILD. Wife of THOMAS CHILD Eſq. of North-wick in the Pariſh of Blockley. Worceſter-ſhire. […] TO THE Exemplarily Vertuous Gentle-woman, his much honoured friend, Mrs ANNE CHILD, Eldeſt daughter of THOMAS CHILD of Northwicke Eſquire. AS I mean not an exerciſe for your modeſty by a flattering Epiſtle, ſo neither doe I intend the renewing of your ſorrows, by preſenting you with the plaine Sermon preach’t at the funerals of your bleſſed Mother.
- (dated, chiefly in the plural) A funeral sermon.
Derived terms
- arrange someone's funeral
- cyberfuneral
- funeral celebrant
- funeral director
- funeral doom
- funeral door
- funeralgoer
- funeral-goer
- funeral home
- funeralist
- funeralize
- funeral march
- funeral parlor
- funeral parlour
- funeral pie
- funeral potatoes
- funeral pyre
- funeral rite
- funeral store
- it's one's funeral
- it's someone's funeral
- jazz funeral
- mass funeral
- Mormon funeral potatoes
- nonfuneral
- pauper's funeral
- paupers' funerals
- postfuneral
- prefuneral
- public health funeral
- state funeral
- you'll be late for your own funeral
Translations
|
Adjective
funeral (not generally comparable, comparative more funeral, superlative most funeral)
- (uncommon) Alternative form of funereal
- 1852, Benson John Lossing, The Pictorial Field-book of the Revolution, page 367:
- All was funeral gloom and hope never whispered its cheering promises there.
- 1869, William Carleton, Tubber Derg: Or, The Red Well, page 166:
- Indeed I felt it altogether beautiful; and, as the "dying day-hymn stole aloft," the dim sun-beams fell, through a vista of naked motionless trees, upon the coffin, which was borne with a slower and more funeral pace than before, in a manner that threw a solemn and visionary light upon the whole procession.
- 1888, Plutarch's Lives: The Translation Called Dryden's - Volume 5, page 153:
- There was something dramatic and theatrical in the very funeral ceremonies with which Demetrius was honored.
- 1998, Lisa M. Klein, The Exemplary Sidney and the Elizabethan Sonneteer, page 15:
- The very funeral pageantry disguised behind-the-scenes struggles for control over Sidney's image.
See also
References
- “funeral”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC.
- “funeral”, in OneLook Dictionary Search.
Catalan
Pronunciation
Adjective
funeral m or f (masculine and feminine plural funerals)
References
- “funeral” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “funeral” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
Pronunciation
- IPA(key): /funeˈɾal/ [fu.neˈɾɑɫ]
- Rhymes: -al
- Hyphenation: fu‧ne‧ral
Portuguese
Etymology
Borrowed from Late Latin fūnerālis, from Latin funus.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /fu.neˈɾaw/ [fu.neˈɾaʊ̯]
- (Portugal) IPA(key): /fu.nɨˈɾal/ [fu.nɨˈɾaɫ]
- (Southern Portugal) IPA(key): /fu.nɨˈɾa.li/
- Rhymes: (Portigal) -al, (Brazil) -aw
- Hyphenation: fu‧ne‧ral
Usage notes
In Portuguese, it is more common to refer to the wake (velório) than to the funeral.
Adjective
funeral m or f (plural funerais)
Spanish
Etymology
Borrowed from Late Latin fūnerālis, from Latin funus.
Pronunciation
- IPA(key): /funeˈɾal/ [fu.neˈɾal]
- Rhymes: -al
- Syllabification: fu‧ne‧ral
Adjective
funeral m or f (masculine and feminine plural funerales)
Related terms
- a la funerala
- fúnebre
- funeraria
- funerario
- funesto
- ojo a la funerala
Further reading
- “funeral”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014