esponxa
Asturian
Etymology
From Latin spongia, from Ancient Greek σπογγιά (spongiá).
Galician
Alternative forms
Etymology
Attested since 1409 (sponsa). Semi-learned borrowing from Latin spongia, from Ancient Greek σπογγιά (spongiá). Doublet of espulla.
Pronunciation
- IPA(key): [esˈponʃɐ]
Noun
esponxa f (plural esponxas)
- sponge
- 1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria., Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 153:
- estancado o sange pom ençima do figo esponsa do mar et apretaa ben con huun pano de lino et legao ben et non lle tollas esta sponssa do mar ataa que seia o figo todo comesto et rraudo da huña
- when the blood has stopped, put over the swelling a sea sponge and press it with as linen cloth, very tight, and don't take away this sea sponge till the swelling is totally eaten and removed from the hoof
- sea sponge (Spongia officinalis)
- Synonyms: pan de langosta, pan de gaivota, pan mouro
Derived terms
- esponxar
- esponxado
References
- “esponsa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “esponxa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “esponxa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “esponxa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.