cuma
See also: Cuma
Dalmatian
References
- Bartoli, Matteo (1906) Il Dalmatico: Resti di un’antica lingua romanza parlata da Veglia a Ragusa e sua collocazione nella Romània appenino-balcanica, Rome: Istituto della Enciclopedia Italiana, published 2000
Indonesian
Alternative forms
- tjoema (van Ophuijsen (1901–1947))
- tjuma (Republik/Soewandi (1947–1972))
Etymology
From Malay cuma, from Classical Malay cuma, from Tamil சும்மா (cummā, “lazily, idly, leisurely; just for fun, without any reason, just because”).
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃu.ma/
- Hyphenation: cu‧ma
- Rhymes: -ma, -a
Synonyms
Derived terms
- bercuma
- cuma-cuma
- mempercumakan
- percuma
Further reading
- “cuma” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Ingrian
Pronunciation
- (Ala-Laukaa) IPA(key): /ˈt͡ʃumɑ/, [ˈt͡ʃumɑ]
- (Soikkola) IPA(key): /ˈt͡ʃumɑ/, [ˈt͡ʃumɑ]
- Rhymes: -umɑ
- Hyphenation: cu‧ma
Noun
cuma
- plague (disease)
- 1937, V. A. Tetjurev, translated by N. I. Molotsova, Loonnontiito (ensimäin osa): oppikirja alkușkoulun kolmatta klaassaa vart, Leningrad: Riikin Ucebno-Pedagogiceskoi Izdateljstva, page 90:
- Miljonija väkkiä kooli ruikon, halerin, cuman epidemian aikaan.
- Millions of people died during the time of the epidemic of pox, cholera, the plague.
Declension
Declension of cuma (type 3/koira, no gradation, gemination) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | cuma | cumat |
genitive | cuman | cummiin |
partitive | cummaa | cummia |
illative | cummaa | cummii |
inessive | cumas | cumis |
elative | cumast | cumist |
allative | cumalle | cumille |
adessive | cumal | cumil |
ablative | cumalt | cumilt |
translative | cumaks | cumiks |
essive | cumanna, cummaan | cuminna, cummiin |
exessive1) | cumant | cumint |
1) obsolete *) the accusative corresponds with either the genitive (sg) or nominative (pl) **) the comitative is formed by adding the suffix -ka? or -kä? to the genitive. |
Irish
Etymology
From Old Irish cummae,[1] from Proto-Celtic *kombeyom.
Declension
Declension of cuma
Derived terms
- ar an gcuma chéanna (“similarly”)
- ar an gcuma sin (“in that respect”)
- ar aon chuma (“at any rate”)
- ar chuma (“in the manner of, like”)
- ar chuma ar bith (“at any rate”)
- de réir cuma (“apparently”)
Derived terms
- ar nós cuma/chuma liom (“indifferent”)
- is cuma (“it doesn't matter”)
- is cuma liom (“it is all the same to me; I don't care”)
- is cuma duit (“it doesn’t matter to you; it is none of your business”)
- nach cuma? (“so what?”)
Mutation
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
cuma | chuma | gcuma |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “cummae”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 65, page 34
- Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 291, page 104
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “cuma”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Entries containing “cuma” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “cuma” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Kanakanabu
Kikuyu
Alternative forms
- cuuma
Pronunciation
- IPA(key): /(t)ɕùːmà(ꜜ)/
- This u is pronounced long.[1]
- As for Tonal Class, Benson (1964) classifies this term into Class 1 with a disyllabic stem, together with ndaka, and so on.
- (Kiambu)
- (Limuru) As for Tonal Class, Yukawa (1981) classifies this term into a group including cindano, huko, iburi, igego, igoti, ini (pl. mani), inooro, irigũ, irũa, iturubarĩ (pl. maturubarĩ), kĩbaata, kĩmũrĩ, kũgũrũ, mũciĩ, mũgeni, mũgũrũki, mũmbirarũ, mũndũ, mũri, mũthuuri, mwaki (“fire”), mwario (“way of speaking”), mbogoro, nda, ndaka, ndigiri, ngo, njagathi, njogu, nyondo (“breast(s)”), and so on.[2]
Derived terms
(Nouns)
- gĩcuma class 7
See also
References
- “cuma” in Benson, T.G. (1964). Kikuyu-English dictionary, p. 74. Oxford: Clarendon Press.
- Yukawa, Yasutoshi (1981). "A Tentative Tonal Analysis of Kikuyu Nouns: A Study of Limuru Dialect." In Journal of Asian and African Studies, No. 22, 75–123.
Malay
Pronunciation
- (Johor-Selangor) IPA(key): /t͡ʃumə/
- (Riau-Lingga) IPA(key): /t͡ʃuma/
- Rhymes: -umə, -mə, -ə
- Rhymes: -a
Synonyms
- hanya / هاڽ
Etymology 2
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Derived terms
References
- Pijnappel, Jan (1875) “چوم tjoema”, in Maleisch-Hollandsch woordenboek, John Enschede en Zonen, Frederik Muller, pages 2, 7
- Wilkinson, Richard James (1901) “چوم choma”, in A Malay-English dictionary, Hong Kong: Kelly & Walsh limited, page 273
- Wilkinson, Richard James (1932) “chuma”, in A Malay-English dictionary (romanised), volume I, Mytilene, Greece: Salavopoulos & Kinderlis, page 240
Further reading
- “cuma” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Old English
Etymology
From Proto-Germanic *kumô, equivalent to cuman + -a.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈku.mɑ/
Noun
cuma m
- guest
- c. 973, Æthelwold, translation of the Rule of Saint Benedict
- Fēower and fīftiġ. Be cumena andfenġe.
- 54. On the receiving of guests.
- c. 992, Ælfric, "On the Greater Litany"
- Wē sind eall cuman on þissum līfe, and ūre eard nis nā hēr, ac wē sind hēr swelċe weġfērende menn. Ān cymþ, ōðer færeþ. Sē biþ ācenned, sē ōðer forþfæreþ and rȳmþ him setl.
- We are all guests in this life, and our home is not here, but we're here as wayfaring people. One person comes, another goes. One is born, another dies and makes them room.
- c. 973, Æthelwold, translation of the Rule of Saint Benedict
- stranger
- c. 990, Wessex Gospels, Matthew 25:35
- Iċ wæs cuma and ġē mē inn laðodon.
- I was a stranger and you invited me in.
- c. 990, Wessex Gospels, Matthew 25:35
Polish
Etymology
Borrowed from Middle High German and Old High German zoum, from Proto-Germanic *taumaz (“tether, rope, cord, strap, bridle”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈt͡su.ma/
Audio (file) - Rhymes: -uma
- Syllabification: cu‧ma
Declension
Derived terms
- cumować
- cumownica
- cumownik
- cumowy
Portuguese
Spanish
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkuma/ [ˈku.ma]
- Rhymes: -uma
- Syllabification: cu‧ma
Noun
cuma m (plural cumas)
Further reading
- “cuma”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Ternate
Synonyms
Turkish
Etymology
Borrowed from Arabic اَلْجُمْعَة (al-jumʕa).
Pronunciation
- IPA(key): /dʒuˈmɑː/
Audio (file)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.