croio
Galician
Etymology 1
From a pre-Roman substrate of Iberia, from Proto-Celtic *krowdi- (“crude, rude, raw > hard, severe”); compare Irish crua.[1][2] From Proto-Indo-European *krewh₂-.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkɾɔjo̝/
Noun
croio m (plural croios)
- (informal, derogatory) ugly person
- Viches o seu novo mozo? É un croio!
- Have you seen her new boyfriend? He's very ugly!
Alternative forms
- coio (eastern Galicia)
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkɾɔjo̝/
Derived terms
- croia
- croiolo
- dar croio
References
- “croio” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “croio” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “coio” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “croyo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
- Matasović, Ranko (2009) Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, pages 226-227
- Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “croyo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Italian
Etymology
From Vulgar Latin *crodius, from Gaulish *croudis (“hard”), from Proto-Celtic *kroudis, from Proto-Indo-European *krewh₂-.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkrɔ.jo/
- Rhymes: -ɔjo
- Hyphenation: crò‧io
Further reading
- croio in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.