caule

Catalan

Etymology

Borrowed from Latin caulis. Doublet of col.

Pronunciation

Noun

caule m (plural caules)

  1. (botany) stem
    Synonyms: tija, tronc

Further reading

Italian

Etymology

Borrowed from Latin caulis. See also cavolo.

Noun

caule m (plural cauli)

  1. (botany) stem (of a herbaceous plant)

Latin

Noun

caule

  1. ablative singular of caulis

Portuguese

Etymology 1

Borrowed from Latin caulis. Doublet of couve.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈkaw.li/ [ˈkaʊ̯.li]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈkaw.le/ [ˈkaʊ̯.le]

  • Rhymes: (Brazil) -awli, (Portugal) -awlɨ
  • Hyphenation: cau‧le

Noun

caule m (plural caules)

  1. (botany) stem (above-ground stalk of a vascular plant)

Verb

caule

  1. inflection of caular:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Yola

Alternative forms

Etymology

From Middle English colt, from Old English colt (young donkey, young camel), from Proto-Germanic *kultaz (plump; stump; thick shape, bulb), from Proto-Indo-European *gelt- (something round, pregnant belly, child in the womb), from *gel- (to ball up, amass). Cognate with Norwegian kult (treestump), Swedish kult (young boar, boy, lad). Related to child.

Pronunciation

Noun

caule (plural caulès or caules) [1]

  1. horse
    • 1927, “YOLA ZONG O BARONY VORTH”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 132, lines 12[2]:
      'Tus a gearded ee freightened Billeen's yola caule.
      'Twas a goat that frightened Billy's old caule (horse).

References

  1. Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 29
  2. Kathleen A. Browne (1927) The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland Sixth Series, Vol.17 No.2, Royal Society of Antiquaries of Ireland
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.