campana
English
Etymology
Borrowed from Late Latin campāna, q.v.
Noun
campana (plural campanas)
- A church bell, particularly a large bell used in medieval church steeples or towers.[1][2][3]
- A bell-shaped vase.
- (obsolete, botany) A bell-shaped flower, particularly the pasque flower.
- (obsolete, architecture) The body of a capital of the Corinthian order.
- (obsolete, architecture) A drop of a Doric architrave.
Derived terms
References
- Encyclopædia Britannica, 9th ed., "Bell".
- Walters, Henry Beauchamp. Church Bells of England, p. 3.
- Encyclopaedic Dictionary of Music, Vol. 2, p. 452.
Aragonese
Etymology
Inherited from Late Latin campāna.
References
- Bal Palazios, Santiago (2002) “campana”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN
- “campana”, in Aragonario, diccionario aragonés–castellano (in Spanish)
Asturian
Etymology
Inherited from Late Latin campāna.
Pronunciation
- IPA(key): /kamˈpana/, [kãmˈpa.na]
Catalan
Etymology
Inherited from Late Latin campāna.
Further reading
- “campana” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “campana”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “campana” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “campana” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Chavacano
Related terms
Italian
Etymology
Inherited from Late Latin campāna.
Pronunciation
- IPA(key): /kamˈpa.na/
- Rhymes: -ana
- Hyphenation: cam‧pà‧na
Audio (file)
Related terms
See also
Latin
Etymology
From Campānus, as the region was a centre for bronze production. Already in the first century CE Pliny speaks of the quality of aes campānum (“Campanian bronze”) and refers to vāsa campāna (“Campanian vessels [or utensils]”). First attested as a bare feminine noun in 510 CE.[1] Notably, bronze is a traditional material for making both bells and steelyards.
It has also been suggested that Campania was simply the location where St Paulinus introduced bells to Christian ceremony.[2][3]
The word has alternatively been linked, probably spuriously, to the Ancient Greek καπάνη (kapánē, “felt helmet”), owing to a supposed resemblance of shape,[4] and also to Thessalian variants of the Ancient Greek ἀπήνη (apḗnē) bearing the sense of 'cross-piece, middle-beam'.
Noun
campāna f (genitive campānae); first declension (Late Latin, Medieval Latin)
Declension
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | campāna | campānae |
Genitive | campānae | campānārum |
Dative | campānae | campānīs |
Accusative | campānam | campānās |
Ablative | campānā | campānīs |
Vocative | campāna | campānae |
Derived terms
Descendants
(Inherited Romance forms nearly all have the sense of ‘bell’.)
- Dalmatian:
- Italo-Romance:
- W. Romance of N. Italy:
- Friulian: cjampane
- Venetian: canpana
- Gallo-Romance:
- Franc-Comtois: [tʃãpãn] 'stove-plate'
- Old Franco-Provençal: campanna
- Franco-Provençal: tsampêna, champane, ⇒ tsampainot, /tsãpãna/, /θãpãna/
- Occitano-Romance:
- Ibero-Romance:
- Insular Romance:
- Sardinian: campana
Borrowings:
- → Albanian: këmborë, këmbonë; kumborë (”bell”)
- → Ancient Greek: κάμπανος (kámpanos), γάμπανος (gámpanos, “steelyard”)
- → Basque: kanpana (“bell”) (or from Spanish?)
- → Byzantine Greek: καμπάνα (kampána, “bell”) (or from Venetian?)
- → Old Church Slavonic: кѫпона (kǫpona, “steelyard”)
References
- “campana”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- campana in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- campana in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- “campana”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- campana in Ramminger, Johann (2016 July 16 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700, pre-publication website, 2005-2016
- “campana”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
- Walther von Wartburg (1928–2002) “campana”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volume 2: C Q K, page 151
- Encyclopædia Britannica, 9th ed., "Bell".
- Oxford English Dictionary, 1st ed. "campana, n." Oxford University Press (Oxford), 1888.
- Walters, Henry Beauchamp. Church Bells of England, p. 3.
Occitan
Alternative forms
- campano (alt. spelling)
Etymology
Inherited from Late Latin campāna.
Pronunciation
- IPA(key): /kamˈpano/
Audio (file)
Synonyms
- [2]: èrba a dedal, èrba de cocut
Related terms
- campanada
- campanaire
- campanal
References
- Gui Benoèt (2008) Las plantas, Toulouse: IEO Edicions, →ISBN, p. 99.
Further reading
- Arve Cassignac, Dictionnaire français-occitan, occitan-français, 2015
Spanish
Etymology
Inherited from Late Latin campāna.
Pronunciation
- IPA(key): /kamˈpana/ [kãmˈpa.na]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -ana
- Syllabification: cam‧pa‧na
Noun
campana f (plural campanas)
- bell
- a bell-shaped (or roughly) object or component (such as the canopy of a parachute)
- hood (device to suck away smokes and fumes)
- extractor hood
- Synonyms: campana extractora, extractora
- cloche, tableware cover, usually metalic
- Synonym: cubreplatos
Derived terms
Further reading
- “campana”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014