caldo
Galician

Caldo
Etymology
From Old Galician-Portuguese caldo (13th c., Cantigas de Santa Maria), from Latin cal(i)dus.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkaldo/ [ˈkɑl̪.d̪ʊ]
- Rhymes: -aldo
Noun
caldo m (plural caldos)
- Caldo galego
- broth
- 1295, Ramón Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: IEOPF, page 534:
- Et comiã os coiros das vacas et das bestas et beuiã o caldo delas
- And they ate the leathers of the cows and the animals and drank the broth of [boiling] them
- 1327, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros, Vigo: Galaxia, page 79:
- e proueam á dita albergaría de leytos e de feltros et mantas e de cubertas e manteñan y hun ome e hua moller que aguarde a roupa e faça os leytos aos doentes e os caldos quando lles conpryr
- and they should provide that hospital with beds and felts and blankets and covers, and they should keep there a man and a woman who should guard the clothes and make the beds of the sick and the broths whenever they would need it
- 1889, Xulio Alonso Sánchez, O Chufón:
- Ó redor da lareira, na cuciña da casa máis chea do logar de Outeiro, xunta estaba a familia. O patrón sentado no escano cos pés fóra e por riba das zocas, quentábase, ó mesmo tempo que, cun forquito bandexaba os toxos, que dempois metía pra debaixo do caldeiro; a muller, sentada no chan, partía os cachelos pró caldo, ia herdeira, filla úneca daquel xuntoiro e xoia daquela casa, fiaba na roca os cerros, prá tea do ano.
- The family was reunited around the hearth, in the kitchen of the fullest house of the hamlet of Outeiro. The head of the household was sitting on the bench, his feet out and on the clogs, warming while he was shaking the furzes with a poke before placing them under the cauldron; the wife, sitting on the ground, was snapping the potatoes for the broth, and the heir, only child of that union and that home's jewel, was spinning the flax, for the year's cloth.
- 1891, José Barral Campos, O amigo de S. Pedro:
- Dimpois de comer dúas cuncas de caldo, deitouse na cama, sacou da faltrica do chaleque dous cigarros e unha navalla e liando un pito, púxose a fumegar polas ventas das narices, o mesmo có tren.
- After eating two bowls of broth he laid down on the bed; he took two cigars and a pocket knife from the vest's pocket and, rolling a cigarette, began to throw smoke by the nostrils, not unlike a train
- clear broth, consommé
- juice
Related terms
References
- “caldo” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “caldo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “caldo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “caldo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “caldo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- “caldo” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkal.do/
Audio (file) - Rhymes: -aldo
- Hyphenation: càl‧do
Adjective
caldo (feminine calda, masculine plural caldi, feminine plural calde, superlative caldissimo, diminutive caldìno or caldùccio or calduccìno or (uncommon) caldétto, pejorative caldàccio)
Further reading
Latin
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈkal.doː/, [ˈkäɫ̪d̪oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈkal.do/, [ˈkäl̪d̪o]
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese caldo, from Latin cal(i)dus. Compare the borrowed doublet cálido.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈkaw.du/ [ˈkaʊ̯.du]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈkaw.do/ [ˈkaʊ̯.do]
- (Portugal) IPA(key): /ˈkal.du/ [ˈkaɫ.du]
- Rhymes: (Portugal) -aldu, (Brazil) -awdu
- Hyphenation: cal‧do
Noun
caldo m (plural caldos)
Derived terms
Descendants
- → Indonesian: kaldu
Further reading
- “caldo” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkaldo/ [ˈkal̪.d̪o]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -aldo
- Syllabification: cal‧do
Derived terms
- ahora es cuando, chile verde, le has de dar sabor al caldo
- caldo de cultivo
- cambiar el caldo a las aceitunas
- cubo de caldo
- hacer el caldo gordo
- hacerse caldo la cabeza
- poner a caldo
- si no quieres caldo, taza y media
Descendants
- → Belizean Creole: kaldo
Further reading
- “caldo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.