buwisit
Bikol Central
Etymology
Borrowed from Hokkien 無衣食/无衣食 (bô-ui-si̍t, “to be out of luck; to have bad luck”, literally “without clothes and food”).
Pronunciation
- Hyphenation: bu‧wi‧sit
- IPA(key): /buˈisit/, [ˈbwi.sit]
Cebuano
Alternative forms
- bwisit
- buysit
Etymology
Borrowed from Hokkien 無衣食/无衣食 (bô-ui-si̍t, “to be out of luck; to have bad luck”, literally “without clothes and food”).
Pronunciation
- Hyphenation: bu‧wi‧sit
- IPA(key): /buˈisit/, [ˈbwi.s̪ɪt̪]
Tagalog
Alternative forms
Etymology
Borrowed from Hokkien 無衣食/无衣食 (bô-ui-si̍t, “to be out of luck; to have bad luck”, literally “without clothes and food”). Compare Cebuano buysit and Tausug bulsit.
Pronunciation
- (Standard Tagalog)
- IPA(key): /buˈisit/ [ˈbwi.sɪt] (“annoying; unlucky”, adjective; “annoyance; misfortune”, noun; “damn, hell”, interjection)
- Rhymes: -isit
- IPA(key): /buiˈsit/ [bwɪˈsit] (“annoyed”, adjective)
- Rhymes: -it
- IPA(key): /buˈisit/ [ˈbwi.sɪt] (“annoying; unlucky”, adjective; “annoyance; misfortune”, noun; “damn, hell”, interjection)
- Syllabification: bu‧wi‧sit
Adjective
buwisit (Baybayin spelling ᜊᜓᜏᜒᜐᜒᜆ᜔)
- (vulgar, colloquial, offensive) annoying; vexing
- Synonyms: nakakainis, nakakayamot, nakakasuya, nakakagalit
- unlucky; jinx; ill-omened
- 2000, Joey A. Arrogante, Pagbasa at Pagsulat: Pangkolekiyo, Rex Bookstore, Inc., →ISBN, page 147:
- Marami na ang naliligaw at nadidisgrasya dito . Tuloy, sinasabing ang balite ay buwisit na puno . Ngunit hindi ito pinuputol dahil masama raw sa halip ito'y sinusunog para umalis ang mga maligno .
- There are already a lot of people who are lost or seriously injured here. Therefore, the balite is said to be an unlucky tree. But cutting it down is bad and it is rather burned for the evil spirits to leave.
Derived terms
- buwisitin
- ikabuwisit
- kabuwisitan
- mabuwisit
- makabuwisit
- mambuwisit
- nakabubuwisit
- pambuwisit
Related terms
Adjective
buwisít (Baybayin spelling ᜊᜓᜏᜒᜐᜒᜆ᜔)
Noun
buwisit (Baybayin spelling ᜊᜓᜏᜒᜐᜒᜆ᜔)
- (vulgar, colloquial, offensive) nuisance; annoyance; vexation
- 1990, Paulina F. Bautista, Kayumangging lupa: mga kuwento, mga dula, nobela, University of Philippines Press:
- L Buwisit 'yang si David! B : (Nagulat) Ahah! Nagtungayaw ka na sa harapan ko! L E ano ngayon? Buwisit at doble buwisit! B : O (Natauhan) Ngayon, nakikilala na kita. L : Ah, buwisit ang pagkakilala mo sa akin, Laura. Magtigil ka ngayon din.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2003, Isagani R. Cruz, David Jonathan Bayot, Bukod na bukod: mga piling sanaysay, →ISBN:
- Dapat ay buwisit tayo sa buhay ng mga titser ng literatura. Kulitin natin sila kung hindi nila binibigyang-diin ang ating sariling literatura. Kulitin natin sila kung ayaw nilang aminin ang pagkabihag nila sa gahum ng Kanluran. Kulitin natin sila ...
- (please add an English translation of this quotation)
- 1996, Emmanuel A. Reyes, Malikhaing pelikula, →ISBN:
- Ikaw ang naghahanap ng trabaho diyan. PATIS: Magpasalamat ka't pinagtitiyagaan kitang pagsilbihan. (Babatuhin ni PATIS ng bote ang sasakyan ni LUIS.) LUIS: Buwisit! PATIS: Buwisit ka rin! Ikaw mag-isa ang magmaneho ng sasakyan mo!
- (please add an English translation of this quotation)
- bad luck; misfortune
Interjection
buwisit (Baybayin spelling ᜊᜓᜏᜒᜐᜒᜆ᜔)
- (vulgar, colloquial) used as an expression of annoyance
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.