bilao
Spanish
Etymology
Borrowed from Tagalog bilao, possibly ultimately from Hokkien 米漏 (bí-lāu, “rice winnower”).
Pronunciation
- IPA(key): /biˈlao/ [biˈla.o]
- Rhymes: -ao
- Syllabification: bi‧la‧o
Noun
bilao m (plural bilaos)
Further reading
- “bilao”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Tagalog
Etymology 1
Possibly from Hokkien 米漏 (bí-lāu, “rice winnower”) or from Proto-Philippine *bijaqu (“winnowing basket”). Compare Ilocano biga-o and Pangasinan bigao.
Pronunciation
- IPA(key): /biˈlaʔo/, [bɪˈla.ʔo]
- Hyphenation: bi‧la‧o
Noun
bilao (Baybayin spelling ᜊᜒᜎᜂ)
- round and shallow basket tray traditionally made of bamboo splits (used for winnowing rice or carrying food)
- (obsolete) sending of plenty of sweets and alcoholic beverage to the woman and her parents the day before sending the dowry
- (obsolete) superstition of placing scissors on the basket tray to discover the thief
Alternative forms
- bilauo — obsolete, Spanish-based orthography
- bilawo — dialectal, Rizal
Derived terms
- bilauhan
- bilauhin
- ipagbilao
- magbilao
- pagbibilao
- pagbilauhan
Descendants
- → Spanish: bilao
See also
- bistay
- bithay
Pronunciation
- IPA(key): /biˈlaw/, [bɪˈlaʊ̯]
- Hyphenation: bi‧lao
References
- “bilao”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 16
- Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 140
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.