barullo

Galician

Etymology

Perhaps a back-formation from embarullar, from envurullar, from envurullo, from Latin involucrum.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): [baˈɾuʎʊ]

Noun

barullo m (plural barullos)

  1. uproar, din
  2. disorder

Derived terms

References

  1. Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “barullo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Spanish

Etymology

Borrowed from Portuguese barulho or Galician barullo.

Pronunciation

 
  • IPA(key): (most of Spain and Latin America) /baˈɾuʝo/ [baˈɾu.ʝo]
  • IPA(key): (rural northern Spain, Andes Mountains) /baˈɾuʎo/ [baˈɾu.ʎo]
  • IPA(key): (Buenos Aires and environs) /baˈɾuʃo/ [baˈɾu.ʃo]
  • IPA(key): (elsewhere in Argentina and Uruguay) /baˈɾuʒo/ [baˈɾu.ʒo]

 
  • (most of Spain and Latin America) Rhymes: -uʝo
  • (rural northern Spain, Andes Mountains) Rhymes: -uʎo
  • (Buenos Aires and environs) Rhymes: -uʃo
  • (elsewhere in Argentina and Uruguay) Rhymes: -uʒo

  • Syllabification: ba‧ru‧llo

Noun

barullo m (plural barullos)

  1. uproar
  2. din, noise

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.