baptis
Esperanto
Indonesian
Etymology
From Portuguese baptismo, from Old Galician-Portuguese batismo, bautismo, baptismo, borrowed from Ecclesiastical Latin, Late Latin baptismus, baptismum from Ancient Greek βαπτισμός (baptismós), from βαπτίζω (baptízō, “I immerse, plunge”). Compare to Turkish vaftiz.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈbap.tɪs]
- Hyphenation: bap‧tis
Noun
baptis (first-person possessive baptisku, second-person possessive baptismu, third-person possessive baptisnya)
Derived terms
- membaptis
- membaptiskan
- pembaptis
- pembaptisan
Further reading
- “baptis” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.