atá
See also: Appendix:Variations of "ata"
Irish
Verb
atá
- present indicative independent affirmative progressive relative of bí
- Labhróidh mé leis an mbuachaill atá ag dul abhaile.
- I will speak to the boy who is going home.
- 2015 [2014], Will Collins, translated by Proinsias Mac a' Bhaird, edited by Maura McHugh, Amhrán na Mara (fiction; paperback), Kilkenny, County Kilkenny, Howth, Dublin: Cartoon Saloon; Coiscéim, translation of Song of the Sea (in English), →ISBN, page 1:
- Thuas i dteach an tsolais, faoi réaltaí geala, canann Bronach Amhrán na Mara dá mac Ben atá cúig bliana d'aois.
- [original: Up in the lighthouse, under twinkling stars, Bronach sings the Song of the Sea to her five-year-old son, Ben.]
Etymology 2
Inflected form of at (“to swell”).
Pronunciation
Old Irish
Old Tupi
Pronunciation
- IPA(key): /aˈta/
- Rhymes: -a
- Hyphenation: a‧tá
Etymology 1
Inherited from Proto-Tupi-Guarani *ata, from Proto-Tupian *atʲa.[1]
Cognate with Mbyá Guaraní tata and Paraguayan Guaraní tata.
Related terms
Descendants
- Nheengatu: atá
Etymology 2
Inherited from Proto-Tupi-Guarani *ata.[2]
Derived terms
- atapûana
References
Further reading
- Pe. Antônio Lemos Barbosa (1956) Curso de Tupi Antigo: Gramática, Exercícios, Textos (in Portuguese), Rio de Janeiro: Livraria São José
- Eduardo de Almeida Navarro (2013) “atá”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil (in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, page 67, column 2
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /aˈta/ [aˈt̪a]
- Rhymes: -a
- Syllabification: a‧tá
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.