amic
See also: amìc and -amic
English
Adjective
amic (not comparable)
Derived terms
Translations
relating to amine
|
Catalan
Etymology
Inherited from Latin amīcus (“friend”). First attested in the 13th century.[1] Compare Occitan amic.
Pronunciation
References
- “amic”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
Further reading
- “amic” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “amic” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “amic” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Occitan
Alternative forms
Etymology
From Old Occitan amic, from Latin amīcus (“friend”). Attested from the 12th century.[1] Compare Catalan amic.
Pronunciation
Audio (file)
Related terms
References
- Diccionari General de la Lenga Occitana, L’Academia occitana – Consistòri del Gai Saber, 2008-2024, page 37.
Old Occitan
Noun
amic m (oblique plural amics, nominative singular amics, nominative plural amic)
- friend
- c. 1145, Bernard de Ventadour, Be m'an perdut lai enves Ventadorn:
- Tuih mei amic, pois ma domna no m’ama!
- My friends and my woman don't love me!
Romanian
Etymology
Borrowed from Italian amico or directly from Latin amīcus, derived from amō (“love”). First attested in the 19th century.
Pronunciation
- IPA(key): /aˈmik/
Usage notes
Unlike its other Romance cognates, this word may be considered by some to be less personal than prieten, falling somewhere between "friend" and "acquaintance". Prieten should be used for a closer friend, while amic can be used for someone you are friendly with, but do not know particularly well.
Declension
Derived terms
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.