Inglatera
Classical Nahuatl
Etymology
Borrowed from Spanish Inglaterra.
Proper noun
Inglatera
- England
- 1615, Chimalpahin, [diario], page 281:
- inglesestin inglatera tlaca tlahueliloque chicotlaneltocanime motenehua Eregesme.
- the English, people of England, evil, wrong-believers called "heretics".
Tagalog
Alternative forms
- Ingglatera
Etymology
Borrowed from Spanish Inglaterra, calque of English England, from Middle English Engelond, from Old English Engla land (literally “land of the Angles”).
Pronunciation
- IPA(key): /ʔiŋɡlaˈteɾa/, [ʔɪŋ.ɡlɐˈtɛ.ɾɐ]
- Hyphenation: In‧gla‧te‧ra
Proper noun
Inglatera (Baybayin spelling ᜁᜅ᜔ᜄ᜔ᜎᜆᜒᜇ)
- England
- 1949, Sa kapakanaan ng kapayapaan at kaunlarang pandaigdig:
- Ang mga bansang naunang lumagda sa kasunduang ito ay ang Estados Unidos, Kanada, Inglatera, Pransiya, Olanda, Belhika, Norwega, Luksemburgo, Italya, Dinamarka, Islandiya at Portugal.
- (please add an English translation of this quotation)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.