晋
|
Translingual
Japanese | 晋 |
---|---|
Simplified | 晋 |
Traditional | 晉 |
Han character
晋 (Kangxi radical 72, 日+6, 10 strokes, cangjie input 一金日 (MCA), four-corner 10601, composition ⿱亚日)
Derived characters
Related characters
- 晉 (Orthodox traditional form)
References
- Kangxi Dictionary: page 495, character 2
- Dai Kanwa Jiten: character 13899
- Dae Jaweon: page 860, character 8
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1506, character 3
- Unihan data for U+664B
Chinese
For pronunciation and definitions of 晋 – see 晉 (“to advance; to increase; to promote; etc.”). (This character is the simplified and variant form of 晉). |
Notes:
|
Usage notes
According to the Kangxi Dictionary (which cites the Zhengzitong 《正字通》), this character is an unorthodox form (俗字) of 㬜, which is stated as the original form (本字) of 晉.
Japanese
Readings
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
晋 |
しん Jinmeiyō |
on’yomi |
*/t͡sin/ → /siɴ/ → /ɕiɴ/
From Middle Chinese 晉 (MC tsinH).
Proper noun
晋 • (Shin)
- (historical) the Chinese state of Jin (c. 11th century–376 BCE) during the Zhou dynasty
- (historical) the Jin dynasty (266–420 CE)
- the 西晋 (Seishin, “Western Jin”, 266–316 CE)
- the 東晋 (Tōshin, “Eastern Jin”, 317–420 CE)
- Synonym: 晋朝 (Jin-chō)
- (historical) the Later Jin (936-947 CE), one of the Five Dynasties
- Synonym: 後晉 (Kōshin, Goshin)
- a surname
- a unisex given name
Derived terms
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
晋 |
すすむしん Jinmeiyō |
kun’yomi |
Usage notes
This reading is used to distinguish from the 漢音 (kan'on) reading of 秦 (Shin, “Qin dynasty”), itself called 秦 (Hata-shin). The senses are the same for Etymology 1 above.
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
晋 |
すすみ Jinmeiyō |
kun’yomi |
Nominalization of the 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of verb 進む (susumu, “to proceed”).
References
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
Korean
Usage notes
This character is used as a standard form only for Jinju, a city in South Korea, and a few place names. Generally, 晉 is considered as the standard form.
References
- Supreme Court of the Republic of Korea (대한민국 대법원, Daehanmin'guk Daebeobwon) (2018). Table of hanja for personal names (인명용 한자표 / 人名用漢字表, Inmyeong-yong hanja-pyo).
Vietnamese
Han character
晋: Hán Việt readings: tấn[1][2][3]
晋: Nôm readings: tấn[1][2][3][4], tắn[3], tớn[3]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
- Nguyễn (2014).
- Nguyễn et al. (2009).
- Trần (2004).
- Génibrel (1898).